Вокруг света

Александрова, Елена. Бабочки в цвету [Текст] / Е. Александрова // Вокруг света. Украина. 2013. № 5. С. 7478 : фот. цв.

Японкам, какими бы большими модницами они ни были, редко идет западная одеж­да, что уж скрывать. Впрочем, с точки зрения европейских ценителей, скрывать там как раз есть что: невыраженные талию и бедра, маленькую грудь и довольно корот­кие ноги. Представления о красоте у каждого народа свои. И то, что на Западе всег­да считалось недостатком, в японской традиции ценилось как достоинство, которое стремились довести до совершенства. Выпуклости и изгибы с совершенством были несовместимы: японки издавна стягивали свою маленькую грудь, чтобы она совсем была незаметной, а на талию, наоборот, наматывали побольше ткани. Силуэт при­обретал прямизну свечи. Идеальный наряд для идеальной женщины создавался ве­ками. И когда он принял окончательный вид, а Япония открыла границы, на Запа­де узнали слово «кимоно». И началась путаница. В Японии вплоть до XIX века это слово означало попросту «то, что носят», то есть любую одежду. А европейцы, разу­меется, поняли это слово как название одежды местного населения – длинных шел­ковых халатов с широкими рукавами и поясом. В итоге японцы были вынуждены придумать новое слово – «вафуку» – для обозначения национального костюма, что­бы отделить его от одежды западного образца, которую они тоже постепенно начали носить. Но после Второй мировой слово «кимоно» стало практически синонимом «вафуку», не потеряв при этом своего более широкого значения – «то, что носят».

(Продовження статті читайте в номері журналу)

Календар подій

     1 2 3
4 567 8 9 10
11 12 131415 16 17
1819 20 21222324
25 26 27 28 293031