Головна Мистецькі постаті АртСпротив Маляренко Олена Миколаївна

Маляренко Олена Миколаївна

Маляренко Олена Миколаївна


Письменниця, журналістка, публіцистка, художниця, 
вишивальниця


Моя історія війни


У дитинстві я боялася собак, а батько вчив мене: «Звірі нутром відчувають запах страху і кидаються на нажахану людину, тому боятися не можна - це провокує напад». До чого це я? До того, що для мене найстрашніше у війні та окупації саме страх. І найважливіше – подолати його. 
Ти раптом починаєш боятися людей. Звичайних людей, які ще кілька років тому приїздили до нас, як туристи з близького закордону, казали, як їм подобається наш край, наш народ, наші пісні, наша кухня і таке інше. А тепер вони ходять зі зброєю по наших вулицях, говорять, що люблять і рятують нас, але насправді - погрожують і ненавидять. І щоб не видати себе, не стати їхньою жертвою, потрібно приховувати: думки, почуття, переконання і – страх. Бо страх провокує агресію. Все, як у батькових уроках з дитинства.
Звісно, можна утекти від «собак». А можна й сховатися - не виходити з дому, зачинитися, замовкнути, впасти в анабіоз до часу звільнення, поки не зміниться ситуація. Та чи не втрачу я так свою особистість? Свою країну? Як жити, не вміючи воювати?
Я раптом зрозуміла одну просту річ: українці пережили не одну окупацію та навалу, не одну імперію, нам нема чого боятися, ми непереможні. Головне - залишатися вірними собі. І мистецтво, в цьому розумінні, стало способом перемогти страх і не зрадити.
З перших днів війни я писала вірші та нотатки про те, що відбувається. Розміщувала їх у соціальних мережах на українських і навіть російських сайтах і не зупинилася в окупації. Потім давала коментарі для українських та європейських ЗМІ, чесно розповідаючи те, що бачу і знаю. Зрозуміли таку мою «хоробрість» не всі. Мені у відповідь на публікації одні почали писати: «Зупинися, ти наражаєшся на небезпеку!», інші - «Ти провокатор! русня тобі дозволяє це постити, щоби виявляти в коментах патріотів», писали й заклики: «Виїжджай, не залишайся там! Чи тобі «какая разніца?». Було боляче від того, що свої не вірять у здатність херсонців не зрадити під тиском обставин. Мені, нам своє болить. Якби ці люди знали, що мені в окупованому Херсоні замовляють вишиванки, що я розвозила людям ті вишиті футболки з написом «Я люблю Україну», то, мабуть, сильно здивувалися б. Хоча ці вишивання не можуть зрівнятися і близько із мужністю тих, хто виходив на мітинги протягом березня 2022 року. Ось де справжня хоробрість!
Взагалі, окупаційний період став не просто тестом на своїх і чужих. Він, як будь-який стрес, став несподівано плідним творчим періодом. Зокрема, почала писатися нова книга гумористичних оповідань «Жизель і мир». Її фрагменти, особливо про річпорт та блокпости, читали люди на вулицях одне одному вголос поки у нас був інтернет. І це була найвища винагорода мені як авторові. Знаєте, чому? Тому що ми не боялися. А там де нема страху, нема і поразки.
А потім справжнім подарунком стала несподівана підтримка з інших міст України. Так, разом з Оксаною Коваленко, бардом із Мукачева, ми зробили декілька пісень на мої вірші – «Окупація» одна з них. Андрій Шпак із Дніпра зробив відео на мої вірші. 
Спільно зі Світланою Мацютою ми почали робити сумочки. Я вишивала на них картини Марії Примаченко, а вона перетворювала їх на зручні жіночі аксесуари. Разом із фотохудожником Ігорем Івершенем ми зробили в окупованому Херсоні дві патріотичні фотосесії – влітку та восени. Планувалося зробити світлини дівчат із моїми вишивками, але росіяни «закрутили гайки» і дівчата не наважилися. Так я сама опинилася вперше в житті у ролі фотомоделі. Цими фото у вишиванках і в традиційному хусткуванні, з дукачами та намистом, зі стрічками в кольорах прапора, ми хотіли показати незламність і нескореність Херсона. Ними я ділилася на своїх сторінках у соціальних мережах.
Мені пощастило не стати жертвою російського терору. Хоча до мене приходили один раз для перевірки документів і ще раз з обшуком. Але – сталося диво: «візитери» задивилися на мій донецький диплом (а я закінчила у 2003 році Донецький національний університет). У нас почалася розмова про життя, культуру, історію. Ми несподівано мирно посперечавшись і розпрощалися. Сподіваюся, що якесь зерно сумніву у голови моїх відвідувачів було посіяне.
Більш неприємну розмову я мала із росіянами та колаборантами через спроби не допустити їх до Станіславської бібліотеки, яку я на той момент очолювала. Вони там спочатку влаштували бурятську нічліжку, а потім, за свідченнями місцевих жителів, і катівню. Мені не вдалося врятувати ні книги, ні документи закладу – і це найбільша для мене прикрість. Коли в листопаді 2022 року, після звільнення правобережної частини Херсонщини, я приїхала з волонтерами у бібліотеку для перевірки її стану, то жахнулася – бруд, вибиті вікна, розграбоване майно, а унікальною колекцією рушників місцевих майстринь перев’язували рани. Для перевірки сейфа нам довелося викликати саперів. Прибрали ми тільки три кімнати з чотирьох, але винесли з них дюжину величезних мішків сміття - ось такі реалії.
Зараз Херсонщина щодня піддається жорстоким обстрілам. Херсон, у якому я живу, здригається від вибухів, руйнуються прекрасні будинки, яким понад 240 років. Але ми не боїмося. Ми зустрічаємося, читаємо вірші, малюємо, вишиваємо – ми живемо. Жити попри все, зберігаючи гідність, це теж мистецтво, яке ми опановуємо щодня!

О. Маляренко


Бібліотека, що стала катівнею 


Олена Маляренко до війни працювала директоркою Станіславської бібліотеки. Вона вкладала свою душу і багато зусиль для її активного функціонування. З початку повномасштабного вторгнення росіян Олена Миколаївна намагалася достукатися до обласної влади та Міністерства культури з питанням щодо евакуації цінних книг. За словами директорки бібліотеки, її ігнорували або ж відповідали, що в країні війна, а ви тут зі своїми книгами. Коли ж на території Станіславської громади відбулися бої, то Олена Миколаївна намагалася самотужки щось зробити аби врятувати книги та документацію. Вона спробувала знайти машину для перевезення, проте їй це не вдалося – або їхати туди боялися, або ціну захмарну виставляли. Згодом будівлю бібліотеки захопили російські військові і потрапити туди без перепустки було неможливо. О. Маляренко почала ходити із заявою до комендатури, була і в приймальні сальдо, писала стремоусову, семенчеву, черевку, але ті її просто ігнорували. Зустрічалася Олена Миколаївна й з тодішнім російським очільником обласного управління культури кузьменком. Оскільки директорка бібліотеки відмовилася від співпраці, то й допомагати в порятунку бібліотечних фондів той псевдоочільник не став.
Олену Маляренко дуже гнітило те, що відбувалося тоді в її бібліотеці. Щоб потрапити в будівлю книгозбірні російські солдати зайшли туди, вибивши її вікна. Довкола ґанку створили барикаду з книг, столів та сейфа, вивезли електроприлади та офісну техніку. А саму бібліотеку перетворили в катівню, куди водили на допити людей.
Коли ж відбулася деокупація Олена Миколаївна змогла потрапити в очолювану нею бібліотеку. Вона жахнулась від побаченого: книжковий фонд знищений на третину, повна відсутність періодичних видань, з меблів уціліли лише металеві стелажі, вікна простріляні кулями (очевидно солдати так розважалися), цінна колекція вишиванок (віком від 50-100 років) практично була знищена (з 50 залишилось 7), а ті, що залишилися були в плямах крові.
О. Маляренко разом із небайдужими станіславцями, бібліотечними працівниками та волонтерами почали наводити лад в книгозбірні: прибрали приміщення від величезної купи сміття та забили вікна плівкою. 
Так, будівлю бібліотеки можна відремонтувати, але ж як повернути той цінний бібліотечний фонд – ось чим переймається Олена Миколаївна. А ще моторошним є те, що за свідченням очевидців, бібліотека стала катівнею. Ось як коментує цю ситуацію О. Маляренко: «Під гуркіт канонади я взялася прати замочені ще з вечора і привезені ще тиждень тому зі Станіславської публічної бібліотеки, наші виставкові рушники і вишиванки. Після Zольдатів із 50 експонатів лишилося 7. Але й це ще не найгірше. Тут таке... Коли з виставкової сорочки, що була задубіла й чорна мов кора, після замочування зійшов пил і бруд, то виявилося, що вона... в крові. Вся, наче нею не витирали, а затикали рани. Я зрозуміла це, коли злила холодну воду і залила теплою - запах крові пішов по всій хаті. Мені казали місцеві жителі: бібліотеку використовували як катівню. Я не повірила. Не хочеться одразу в таке вірити. Та й під час огляду та прибирання я не знайшла в ній мотузок, плям крові чи рваного одягу, чи чогось, що нагадувало б про ув'язнення. Тільки дві стяжки. А тепер думаю: от куди ділися інші наші рушники - мабуть і ними витирали кров... Страшно».


Вишиванки війни

Вишиванням Олена Маляренко займалася ще до війни. Цього хисту її навчила бабуся. Вона вишивала одяг та жіночі аксесуари візерунками, які придумувала сама. Будучи в окупації, майстриня продовжила творити розкішну красу. Спочатку почала прикрашати футболки жовто-блакитними серцями вишитими закарпатським крученим, кучерявим швом та колодочками. Ці символічні речі стали популярними в окупованому місті, і футболки з «українськими серцями» залюбки вдягали херсонці.
Пізніше О. Маляренко, крім футболок, почала вишивати сумки (які шила Світлана Мацюта) за малюнками Марії Приймаченко. «Коли я виклала фото робіт в інтернет, в окупованому Херсоні виявився страшний попит на наше українське – це був наш спротив. Особливо після того, як «братья» знищили музей Марії Приймаченко, мене завалили проханнями вишити щось за її малюнками», - коментує свою діяльність Олена. 
Коли в соцмережі з’явилися фотографії вишитих робіт, майстриня отримала, окрім вподобайок, ще й купу замовлень з різних міст України. Усе, що вишивала в окупації, довго чекало на своїх замовниць. Після звільнення Херсона майстриня змогла розіслати вишиті роботи, за що й отримала гарні відгуки та фотозвіти. 
Вишивальниця багато часу приділяє своїй творчості, тільки загояться пальці знову береться за діло. Її дуже надихають роботи в стилі петриківського розпису. Наступним циклом робіт майстриня планує вшанувати золоті руки Марфи Тимченко. Нові сумочки й блузки будуть виконані за мотивами її розписів, ближче до техніки так званої угорської гладі, популярної колись на південному заході України.
Нині її роботи ширяться не тільки по Україні, а й навіть по світові. Олена Миколаївна говорить: «Я рада можливості творити для тих, хто любить і цінує наше, рідне, давнє. Якщо не творити краси і добра всупереч злу, яке коїться поряд, то нам не вижити». 


Письменницька діяльність періоду війни


Олена Миколаївна Маляренко – письменниця, журналістка, авторка багатьох поетичних збірок та прозових творів. Їй притаманне романтичне відображення дійсності з виразним реалістичним началом, поєднання образності та асоціативності з філософським підтекстом.
Книга «Пупуся Жизель» була створена Оленою Маляренко ще до війни і полюбилася багатьом читачам. Вона включала збірку оповідань про життя та буденні пригоди місцевої антигламурної пишної жіночки. Під час окупації авторка вирішила продовжити її і почала писати оповідання до нової книги «Жизель і мир». Якщо в першій книзі образ героїні був неавтобіографічний, а зібраний, то в другій – гумористичні замальовки життя героїні в окупації були створені на основі власних спостережень авторки. Фрагменти цих оповідань О. Маляренко виставляла в соцмережу. Через таку сміливість письменниця почала отримувати від колишніх колег, які перейшли на бік окупантів, такі повідомлення: «Ми не будемо тебе прикривати раз ти стала бандерівкою та насміхаєшся з росіян». Наразі книга готова до друку.
Окрім того, Олена Маляренко написала чимало цікавих життєвих історій в окупованому Херсоні. Цими оповіданнями вона ділилася в соцмережі аби хоч якось підняти дух херсонців. Серед них є кумедні, а є й трагічні, до сліз, твори. В цих розповідях про зустрічі з окупантами на блокпостах, про цинізм та абсурд нових господарів у місті, про власну громадянську позицію авторки. 
Письменниця й нині продовжує писати про страшні наслідки та реалії війни проти України. Демонструє ці твори як в соцмережі, так і на читаннях, які проходять в артхабі в укритті театру Куліша. Також Олена Маляренко проводить онлайн-читання українських перекладів Біблії, молитвослова і творів української літератури.


Вірші, що стають піснями

Під час повномасштабного вторгнення росії в Україну Олена Маляренко написала багато віршів. Основною темою яких була війна та окупація. Згодом деякі з віршів стали піснями. Так, завдяки музикантці і виконавиці Оксані Коваленко було створено відеокліпи пісень на вірші О. Маляренко «На відлюддя» та «Окупація». До речі, Олена Миколаївна має дуже гарний голос. Українські народні пісні в її виконанні можна почути на сторінці у Феейсбуці.


Справжня українська жінка

Під час окупації Олена Маляренко не боялася відверто писати в соцмережі про свою чітку громадянську позицію і критикувала російське свавілля в місті. «Нам підвалило щастя. Тут у Херсоні братські геральдісти-любителі та емблематики повернули щось вартісне, одірвавши від коріння - двоголового орла, схожого на індика, затвердженого комусь і навіщось ще аж Олександром першим. Не знаю, чи в курсі Лєнін, якого нам теж наполегливо повертають, і чи не стражда він від резус-конфлікта в одному пантеоні з покійним імператором? Але я не знаю, що й робить тепер із цим щастям… Та й як можна натягувать Православну русь імені Леніна руками слов'ян-язичників методами КДБ на глобус України?», – це однин з постів, який написала у Фейсбуці О. Маляренко будучи в окупації.
Окрім вишивання та письменницької діяльності Олена Миколаївна займається ще й благодійністю та волонтерством. Допомагає також літнім людям, які сам на сам лишилися у місті. Закликає вона також до збору коштів для ЗСУ. 
Олена Маляренко є прикладом справжньої української жінки, яка любить одягати вишиванки, щиро любить свою мову та пісні, а ще свято вірить у Перемогу. «Не знаю, чи зрозумієте ви мене, але я уже живу Перемогою і в режимі Перемоги. Ірраціонально звучить, бо досі гинуть люди, в нелюдських умовах відвойовують метр за метром наші воїни, війна триває, але насправді ми вже перемогли. Для мене зміниться тільки статистика втрат, я дізнаюся всі імена, кого можна оплакати, і всі імена, кого я хочу привітати з Перемогою. Я й надалі вишиватиму, писатиму книги, співатиму пісень, спілкуватимуся з людьми, молитимуся – поки жива». 


Матеріал підготувала Л. Руденко
березень 2023 р.



Календар подій

  12 3 4 5
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031